При перепечатке материалов ссылка на "Литературная Армения" обязательна. При перепечатке материалов ссылка на "Литературная Армения" обязательна Деревня маран армения

Полы 25.04.2024
Полы

Альфия Исламовна Смирнова

Докладчик

Профессор
Московский городской педагогический университет


1000
2017-03-15

Ключевые слова, аннотация

Этнопоэтика, роман, пространство, локус, модель мира, мифопоэтика.

Тезисы

Модель мира в романе Наринэ Абгарян «С неба упали три яблока» строится на оппозиции верха (гора, скала) и низа (долина) . В центре романа - жизнь обитателей маленькой армянской деревни Маран, примостившейся на уцелевшем после «страшного землетрясения» плече горы Маниш-кара . Жизнь на вершине горы вблизи небес сформировала менталитет и силу духа маранцев, не пожелавших покинуть родную деревню после случившегося. Семантика образа Маниш-кара вбирает в себя разные смыслы: возвышение (подъем в гору предполагает преодоление трудностей), восхождение (вершина горы соприкасается с небесами, является символом духовного роста), сакральный центр мира. Деревня располагается высоко, долина - в низине. О долине известно немного, но она незримо присутствует в жизни деревни. Долина и Гора связаны друг с другом: долина для маранцев - это место учебы и лечения, временного проживания, источник помощи и новостей. После землетрясения жизнь Марана разделилась на две половины: до катаклизма и после . Оппозиция тогда и теперь моделирует образ мира и реализуется в тексте в локусах мейдана, кузницы, библиотеки, дома. Мифопоэтическая модель мира, предстающая в романе, символизирует возрождение маранцев к жизни после пережитого ими апокалипсиса. С этого момента для них начинается новый отсчет времени: с года пришествия в деревню Ноева стада, и новая история Марана. Пространственные образы гора Маниш-кара, долина, деревня Маран, мейдан, дом и оппозиции верх/низ , прошлое/настоящее выполняют в романе миромоделирующую функцию, способствуя раскрытию этнопоэтической картины мира. И хотя в тексте переплетаются разные стилевые пласты, образ Марана предстает как единый, целостный и вечный, как мифопоэтическая модель мира.

Это название книги, которое мне настолько понравилось, что для рассказа о ней я не стала придумывать свое. Звучит, как притча, правда? Что же это за яблоки, и где они упали?

Меня история увлекла за собой сразу. Знаете, как важна первая фраза? “Миссис Дэллоуэй сказала, что сама купит цветы”. Отправь она за ними горничную, как сложилась б ы удивительная книга Вирджинии Вулф?

Роман Наринэ Абгарян начинается так: “В пятницу, сразу после полудня, когда солнце, перевалившись через высокий зенит, чинно покатилось к западному краю долины, Севоянц Анатолия легла помирать ”. А происходит это в деревне Маран, которая болтается “словно пустое коромысло на плече” горы Маниш-кар. Где-то в Армении.

Это рассказ о жизни, неведомой большинству из нас. Где всему есть свой срок и свой черед: когда играть свадьбу, когда сея ть табак, собирать шелковицу, отправляться за конским щавелем и готовить целебные снадобья. Здесь живут все вместе, и каждый словно на ладони – “со всеми горестями, обидами, болезнями и редкими, но такими долгожданными радостями ”. Жители Марана верны себе, негласным законам и своим представлениям о мире. Они знают, что петухи отпугивают своим криком смерть, и что есть такие решения и поступки, которые осуждению не подлежат.

За плечами у героев с завораживающими на наш слух именами – Магтахинэ, Сатеник, Ясаман, Ованес – война, страшный голод и землетрясение, уничтожившее половину поселения. Может, потому они такие сильные, те, кто выстояли?

“Землетрясению не удалось согнать меня с места, ей удастся?” – сердито кивал он в сторону треснувшей стены. Валинка иногда спорила с ним, а иногда покорялась – пусть. Раз за столько лет ему не надоело воевать с трещиной, то и ладно. У каждого свой смысл жизни и своя война .

В их мире нет суеты. Здесь умеют работать, и любое дело кажется исполненным особой значимости, будь то вычистить до блеска дом к приезду дорогого гостя или привести в порядок заброшенную библиотеку. Расставить в ней книги по цвету, а не по алфавиту (!), и превратить ее в “Вавилон для живности”, где каждой пичужке и букашке найдется корм и приют.

Попав в этот мир, начинаешь дышать “глубоко и свободно, приноравливаясь к новому для себя ощущению размеренности бытия, которым было пронизано все вокруг – начиная от обступающего макушку Маниш-кара древнего леса, каждое дерево которого, казалось, говорило на своем языке, и заканчивая людьми ”.

В сюжете много неожиданных поворотов, но пересказывать их немилосердно по отношению к потенциальному читателю. Я не хочу лишить вас предвкушения и наслаждения. У романа любопытная структура, он состоит из трех крупных частей: Тому, кто видел, Тому, кто рассказал, и Тому, кто слушал. В конце (и не только) наворачиваются слезы. Оттого, что вселенная проще, чем иной полагае т мудрец, … что приходит всему свой конец. Да простит меня за вольность мой любимый Пастернак! Прочтите! Это не вульгарная мелодрама. Эта книга о достойном и весьма достойно написана.

Истоки винодельни "MARAN WINERY" уходят в 1828-1830 годы, когда в армянский уезд Вайоц дзор репатриировали из Персии Саркис и Маран - сына и невестку Эйната, князя Хоя. В 1860 г. Арутюн, сын Саркиса, насадил в родном селе Артабуйнк самый прекрасный виноградник села и в честь матери назвал его "Марани айги" - "Сад Маран".

Имя это перешло на весь род - отныне вся семья наша стала называться Мараненц. Виноградник же этот создан на том самом месте, где в 451 году героически пали в борьбе с персами последние армянские воины Аварайрской битвы и где впоследствии возвели часовню и изваяли хачкары. Место это ныне называется Хачкари так - "Под Хачкарами".

Дело Арутюна продолжил его сын - Аваг из рода Маран, человек нелегкой судьбы. Свой последний бой с турками он принял в ущелье реки Арпа весной 1920 года. Чтобы не попасть в плен, Аваг бросился с высокой скалы в реку, и турецкая пуля поразила его, когда он уже был в воде. Но каким-то чудом Аваг выжил.
Нашли его чисто случайно, через три дня, очень далеко от ущелья - возле села Арени. Он жил и трудился до 1938 года и в истории села остался как человек исключительной отваги и скромности. А вздымающаяся над Арпой высокая скала до сих пор называется Аваги кар - "Утес Авага".

В 1931-м году родился младший сын Авага - Фрунзик. Свой виноградник он насадил еще в пятидесятые годы прошлого века в родном Артабуйнке - над селом, на высоте 1600 метров и, видимо, на том же самом месте, где около 900 лет назад находился "Сад Седы".
Неведомо, кем была и когда жила женщина по имени Седа, но в одной из надписей на стене монастыря Цахац кар упоминается о том, что еще в 1251 году некий благодетель составил монастырю дарственную на Сад Седы.

Общество с ограниченной ответственностью "Маран" было основано в 1991-м году. Тогда же из винограда Арени была изготовлена пробная партия вина. Начиная с 1993-го года мы начали продавать его под названием "Нораван". Этикетку разработал архитектор Нарек Саргсян. Благодаря оригинальному оформлению и "крестному отцу" вина Арташесу Эмину вино это сразу обрело свое достойное место на рынке только-только обретшей независимость, холодной и бессветной Армении.
Потом пришел 1996-й год. С нашими французскими партнерами мы начали новую программу.

Сочетание национальных традиций армянского виноделия и французских технологий привело к рождению наших новых вин - одно другого лучше, одно другого удачней.
Начиная с 2002 года, мы кроме виноградного выпускаем также гранатовое вино под названием "Макич Параджанов". Такое название вину мы дали в честь дяди по отцу знаменитого режиссера Сергея Параджанова, винодела и виноторговца.

С 2007 года в продажу поступили боярышниковая, абрикосовая и кизиловая водки под общей торговой маркой "Барк" - так в средневековой Армении назывались плодовые вина. Особенности изготовления водок такого вида мы почерпнули из древних рукописей Матенадарана.
Мы участвовали во многих выставках, удостаивались золотых и серебряных медалей. Вышли за пределы Армении и завоевали сердца многих, поэтому вовсе не случайно, что сегодня наша продукция занимает особое место в ряду армянских вин и экспортируется в Россию и Францию.

Наш виноградник основан в 2000-2001 годах в вайоц-дзорском селе Ахавнадзор. Кстати, именно здесь находится большая часть виноградников Вайоц дзора - около 500 га. Внизу они почти упираются в реку, а наверху - тонут в облаках.
Ахавнадзорские виноградари утверждают, что они самые древние в мире армяне и что село их существует еще со времен патриарха Ноя. Якобы после Великого потопа, когда Араратская равнина была еще покрыта водой, Ной вновь выпустил голубя, и птица принесла виноградный черенок именно из их ущелья. Отсюда и появилось название села - Ахавнадзор, то есть Голубиное ущелье.

Армине - исполнительный директор "Марана". Корнями она - из сада Лейлан и крепости Нрбин, что в вайоц-дзорском селе Елпин: здесь родились ее отец Сергей и мать Сирвард - люди такие же славные, как и их село.
В безмерной любви к миру Армине, воистину прелестной девы Наири, кроется секрет нашего вина, - вина, каждая капля которого проникнута ее неустанной заботой, напоена ее добротой и лаской.

Заведует нашими погребами "кравчий" Деро. Елпинец. Благороден, как и наше вино, а может, само вино впитало его благородство. И каждый Божий день мир становится лучше и добрее, ибо каждая наша бутылка, пустившаяся в путь на далекие рынки, несет с собой детскую чистоту и кристальную ясность души Деро.

Будущее "Марана" это сыновья Авага и Армине - Фрунзик-Ваагн и Тигран" вместе с первым нашим урожаем. Ибо и сами они потомки лозы и крещены в Нораванке.

Вина и плодовые водки
Мы производим как виноградные, так и плодовые вина. Виноградные - сухое, полусладкое и сладкое - делаются в основном из вайоц-дзорского сорта Черное Арени. Как сухие, так и сладкие продаем после как минимум полуторалетней бочковой выдержки.
В некоторых случаях они хранятся также в бутылках - это уже коллекционное вино. А полусухие и полусладкие реализуем преимущественно на следующий после сбора урожая год.
Из плодовых производим гранатовое и абрикосовое вино. Гранаты из Мартакертского района Арцаха - Карабаха, абрикосы же ехегнадзорские. Гранатовое вино, как и виноградное, представлено во всех вариантах, а абрикосовое - пока только полусладкое.









































Наринэ Абгарян
«С неба упали три яблока»

Очень хорошо, душевно написанная книга. Как пишут в отзывах – магический реализм с армянской спецификой, что-то в этом есть. Слушала книгу с удовольствием, несмотря на обилие печальных событий в сюжете, общее настроение, я бы сказала, умиротворенное. Персонажи книги принимают удары судьбы с достоинством, сохраняют доброту и цельность натуры, верность своим традициям и многолетнему привычному укладу жизни. Есть в этой неспешной жизни, наполненной ежедневным трудом, какая-то своя выстраданная мудрость. Начитка Ксении Бржезовской мне очень понравилась.

Мне правда понравилась книга. Однако, удовольствие от прослушивание было омрачено тем, что у меня никак не получалось сопоставить события книги с известными мне историческими фактами. Поэтому, я не поленилась отыскать текстовую версию, чтобы проверить – не ошиблась ли я, воспринимая информацию на слух, провести поиск в Википедии и на других ресурсах, и ответить для себя на вопросы – а когда же происходят описанные в книге события? Если бы книга мне не понравилась – я не стала бы сопоставлять даты и пытаться увязать все события в какую-то логически непротиворечивую последовательность, и уж тем более не стала бы писать длинную рецензию.

И мне очень жаль, что такую непротиворечащую историческим фактам версию я так и не смогла просчитать. А мне кажется этот вопрос очень важным. Еще не так много времени прошло с момента распада СССР, а уже история СССР искажается, и не только в учебниках, но и в таких вот романах, почти незаметно, как бы между прочим. Типа того – а какая разница о какой войне идет речь, или когда происходил «большой голод» описываемый в книге. Разница огромная, на мой взгляд, потому что через такие хорошие душевные книги, в подсознание читателей внедряются какие-нибудь недостоверные факты. Конечно же, я не уверена в том, что Наринэ Абгарян делает это намеренно, скорее всего, просто не заморачивается исторической правдой. Вот это и есть ужасно, на мой взгляд.

Итак – вопрос: о какой войне идет речь в книге? Вопрос не случайный, потому что не называется ни год войны, ни кто с кем воевал, кто «враги»,но несколько раз сообщается, что война длилась 8 лет, и говорится следующее:
Война случилась в год, когда ей исполнилось сорок два. Сначала из долины стали приходить смутные известия о перестрелках на восточных границах, потом забил тревогу Ованес, дотошно читающий прессу. Судя по срочным сообщениям о боях, дела на границах – восточной, а затем и юго-западной – шли из рук вон плохо. Зимой подоспела весть об объявленной всеобщей мобилизации. Спустя месяц всех мужчин Марана, способных держать в руках оружие, забрали на фронт. А потом война пришла в долину. Развернулась огромным клыкастым вертуном, загребая в свой чудовищный водоворот строения и людей. Склон Маниш-кара, по которому змеилась единственная дорога, ведущая в Маран, покрылся рытвинами – следами от минометных обстрелов. Деревня на долгие годы погрузилась в беспросветную темень, голод и холод. Бомбежки оборвали линии электропередач и выбили стекла в окнах. Пришлось обтягивать рамы полиэтиленовой пленкой, потому что неоткуда было достать новые стекла, да и смысл их вставлять, если следующий обстрел неминуемо превратит их в груду осколков? Особенно беспощадными бомбежки становились в сезон сева, намеренно не давая работать в поле, а скудного урожая с огорода хватало ненадолго. Дров, чтобы протопить печи и хотя бы избавиться от мучительного холода, неоткуда было добыть, лес кишел вражескими лазутчиками, не щадившими никого – ни женщин, ни стариков…

Спустя еще семь тяжелых лет война отступила, забрав с собой молодое поколение. Одни погибли, другие, чтобы спасти семьи, уехали в спокойные и благополучные края.

Судя по этому описанию и с учетом места действия, речь идет о войне в Нагорном Карабахе. Вики сообщает, что «беспорядки» начались в 1987 году, а собственно война длилась с 1992 по 1994г. Кое-как получается, что если вести отсчет с 1987 года по 1994, то можно говорить, что война длилась 8 лет. Мне трудно поверить, что обстрелы начались уже в 1987 году (когда еще существовал СССР де-юре), и мобилизация тоже, но подробностей про эту войну я не знаю, придется поверить автору.

Однако – если к началу войны Анатолии исполнилось 42 года, то путем несложных вычислений получаем, что она родилась в 1945 году. Удивительно, что при этом ни слова не говорится о второй мировой. И отец Анатолии, выходит, избежал призыва на фронт? Как это могло быть?
Ладно, в конце-концов, автор имеет право вторую мировую просто не заметить, подумаешь, ерунда какая…
В книге описывается жизнь Анатолии практически с момента рождения. Согласно сюжету, когда Анатолии исполнилось 12 лет, случился страшный голод, вследствие которого вымерло почти полдеревни. Путем несложных вычислений получаем, что если Анатолия родилась в 1945, то это должно было произойти в 1957году (+- один год).
В 1957 году?
В Советской Армении?
Голод, в котором люди гибли целыми семьями?
ЭТОГО НЕ МОГЛО БЫТЬ в 1957 году (и ни в каком другом году после 1945 года)!
Я, конечно, понимаю, что во времена СССР много случалось нехорошего и многое замалчивали. Но если бы такая трагедия происходила на самом деле, сейчас весь интернет был бы полон разоблачительных статей на эту тему. Однако ничего подобного нет, поиск по ключевым словам и по датам таких событий в послевоенный период на территории бывшего СССР не обнаруживает. Желающих ударить мертвого льва (СССР) до сих пор более чем достаточно, для этого выдумывают несуществующие «преступления», а уж если были бы какие-нибудь реальные основания для «разоблачений», то об этом уже давно было бы известно.
Следующий факт - в книге сообщается, что отец Анатолии, спасая ее от голодной смерти, отвез ее к дальним родственникам в город, и оставил там украшения ее матери и накопленные тяжелым трудом 43 золотые монеты. Но в СССР в послевоенное время не было золотых монет…
Следующий факт – родственники Анатолии не отдавали ее в школу, потому что на обучение не было денег – но в СССР школа была бесплатной и обязательной. Если ребенок не ходил в школу, то у родителей (родственников) могли быть неприятности, за этим следил специальный отдел при районо.
Есть и другие факты в самой книге, противоречащие версии голода в 1957 году и вообще во времена существования СССР.

Что из этого следует?
Либо в книге речь идет о выдуманных событиях, либо речь идет о другом временном периоде.
В первом случае, назовем вещи своими именами, происходит фальсификация истории. Никакого голода с такими страшными последствиями в 50-е годы на территории СССР не было. Да, конечно, книга не документальная, даты не называются, не называется даже страна, поэтому автор никакой ответственности не несет.
Во втором случае – Вики (и не только)говорит, что страшный голод был в Армении в 1905-1907 годах, и еще в 1920г….

В конце книги, в одном из рассказов, упоминается, что у героини, живущей в наше время была прабабушка Анатолия, и указывается 1897 год. Вряд ли речь идет о какой-то другой Анатолии, видимо – это и есть та самая Анатолия, о которой говорится в основной части книги. Вспоминаем первую цитату – к началу войны Анатолии исполнилось 42 года. 1897+42=1939. Выходит, речь идет о второй мировой. Перечитываю еще раз вышеупомянутую первую цитату – никак не укладываются эти события в факты о второй мировой.
В романе война длилась 8 лет - даже если считать от 1939г, ВМВ длилась 6 лет.
Обстрелы? Обстрелы на территории Армении в период ВМВ если и были, то никак не раньше 1942 года, а не сразу, и не на восточных границах, а на западных.
Всеобщую мобилизацию в СССР объявили летом 1941 года, а не зимой, и не «сразу в 1939 году».
Уехать в «безопасные края» во время ВМВ было невозможно, мобилизация была объявлена по всей территории СССР.
Ну и так далее… Кстати, о полиэтилене – не было его в наличии во времена ВМВ, ни в одной стране. В СССР полиэтилен в быту появился где-то к концу 70-х, не ранее.

Еще более запутанными становятся все расклады, если попытаться сопоставить факты о семье Василия, семье Анатолии и реальные исторические события, и так чтобы все сошлось…
У меня не получилось.

Семья Василия
Мать была из того края долины и плохо понимала местный диалект. Чудом спасшись с четырьмя детьми от большой резни, бежала в Маран и поселилась в поместье Аршак-бека. Аршак-бек, царствие ему небесное, был человеком щедрым и совестливым, приютил у себя несчастную семью, помог с материалом для постройки дома. Денег на первое время обещал, но отдать не успел – бежал от большевиков на юг, а оттуда, поговаривали, через море – на запад. Поместье после свержения царя разграбили, и матери с детьми ничего не оставалось, как переехать в недостроенный дом на западном склоне Маниш-кара.

И еще через пару абзацев.
Мать каким-то чудом доносила ребенка, родился он слабым и болезненным, но живым, восьмой младенец после Василия и первый, кому удалось выжить. Остальные семеро детей умерли, не дотянув до родов, мать с отцом горько оплакивали каждого, но не бросали надежды завести хотя бы еще одного ребенка…

Не поняла… А как же четверо детей, с которыми она бежала спасаясь от большой резни… Не говоря уже о том, что отца с ними не было, а тут он вдруг раз – и появился. Большая резня – это 1915 год, в романе не говорится, сколько лет было Василию на тот момент, но ясно, что он был еще ребенком. А далее есть абзац, в котором намекается, что семья, бежавшая от «большой резни» - это семья бабушки Василия… Но ведь в первом отрывке ясно сказано, что именно мать убежала в Маран «с четырьмя детьми», а не бабушка...

Следующий факт – по роману Василий старше Анатолии на 9 лет, об этом говорится прямо, с указанием возраста.
Значит, если считать, что Анатолия 1897 года рождения, то Василий 1888 и к моменту «большой резни» ему 27 лет (не ребенок уже). Если даже имеются в виду под «большой резней » какие-то другие события (не 1915г), то уж большевиков во времени никуда не сдвинешь.

Еще цитата. О том, как во время голода Василий зарезал последнего барана
Вспоминал, как зарезал последнего барана, – засуха выжгла жалкие остатки травы, корма не было совсем, скот падал градом, мертвых животных закапывали, а тех, кто был при смерти, наспех забивали, разделывали и, подержав мясо в крепком рассоле, сушили на ветру. Отец в свое время отдал за этого барана целое состояние: огромный, племенной, мясо-шерстяной породы, еще зимой он весил под пятьсот грваканов, но на четвертый месяц засухи отощал до костей, почти ослеп и остался без зубов.

В желудке несчастного животного обнаружились обрывки полиэтилена, прищепка и кожаный сандалик Акопа, пропавший днем раньше
.

Опять полиэтилен… Даже если, согласно первому варианту расчета, эти события происходят в 1957 году, то полиэтилена в это время еще не было в использовании. Не говоря уже о том, что если верна вторая версия, и голод происходит еще до революции 1917 года, то полиэтилен таки находит возможность попадать в прошлое. Может быть, не все свойства этого материала еще изучены...

В общем, вездесущесть полиэтилена на страницах книги, говорит о том, что Наринэ Абгарян уверена, что полиэтилен был всегда:). Наверное и к историческим фактам она относится столь же небрежно. Подумаешь, какая разница, когда был голод – в 1907 или 1957 году, был же он когда-то… Я прочитала отзывы на этот роман, и ни в одном отзыве эти исторические нестыковки не упоминаются. Странно, а я никогда не считала себя особо придирчивым читателем…

А уж зарубежный читатель даже теоретически не будет такие вопросы задавать, а просто примет описанные в книге события за чистую историческую правду…

Рекомендуем почитать

Наверх